Una vez en un pedazo de papel amarillo con líneas verdes él escribió un poema
Y lo llamó “Chuleta”, porque ese era el nombre de su perro
Y de eso es de lo que se trataba.
Y su maestra le dio una A y una estrella dorada
Y su madre lo colgó en la puerta de la cocina y se lo leyó a sus tías
Ése fue el año en el que el Padre Tracy llevó a todos los niños al zoológico
Y los dejó cantar en el autobús
Y su hermanita nació con uñas pequeñitas y nada de cabello
Y su madre y padre se besaron bastante
Y la niña de la esquina le envió una carta de San Valentín firmada con una fila de X
Y él le tuvo que preguntar a su padre qué significaban las X
Y su padre siempre lo metía en la cama a la noche
Y siempre estuvo ahí para hacerlo
Y lo llamó “Chuleta”, porque ese era el nombre de su perro
Y de eso es de lo que se trataba.
Y su maestra le dio una A y una estrella dorada
Y su madre lo colgó en la puerta de la cocina y se lo leyó a sus tías
Ése fue el año en el que el Padre Tracy llevó a todos los niños al zoológico
Y los dejó cantar en el autobús
Y su hermanita nació con uñas pequeñitas y nada de cabello
Y su madre y padre se besaron bastante
Y la niña de la esquina le envió una carta de San Valentín firmada con una fila de X
Y él le tuvo que preguntar a su padre qué significaban las X
Y su padre siempre lo metía en la cama a la noche
Y siempre estuvo ahí para hacerlo
Una vez en un pedazo de papel blanco con líneas azules él escribió un poema
Y lo llamó “Otoño”, porque ese era el nombre de la estación
Y de eso es de lo que se trataba
Y su maestra le dio una A y le pidió que escribiera más claramente
Y su madre nunca lo colgó en la puerta de la cocina por su nueva pintura
Y los niños le dijeron que el Padre Tracy fumaba cigarros
Y dejaba colillas en los bancos
Y a veces quemaban huecos
Ése fue el año en el que su hermana usó lentes de vidrios gruesos y enmarques negros
Y la chica de la esquina se rió cuando él le pidió ir a ver a Santa Claus
Y los niños le dijeron por qué su madre y padre se besaban bastante
Y su padre nunca lo metió en la cama a la noche
Y su padre se molestó cuando lloró para que lo hiciera
Y lo llamó “Otoño”, porque ese era el nombre de la estación
Y de eso es de lo que se trataba
Y su maestra le dio una A y le pidió que escribiera más claramente
Y su madre nunca lo colgó en la puerta de la cocina por su nueva pintura
Y los niños le dijeron que el Padre Tracy fumaba cigarros
Y dejaba colillas en los bancos
Y a veces quemaban huecos
Ése fue el año en el que su hermana usó lentes de vidrios gruesos y enmarques negros
Y la chica de la esquina se rió cuando él le pidió ir a ver a Santa Claus
Y los niños le dijeron por qué su madre y padre se besaban bastante
Y su padre nunca lo metió en la cama a la noche
Y su padre se molestó cuando lloró para que lo hiciera
Una vez en un papel arrancado de su cuaderno él escribió un poema
Y lo llamó “Inocencia: Una Pregunta”, porque esa era la pregunta sobre su chica
Y de eso es de lo que se trataba
Y su profesor le dio una A y una extraña mirada fija
Y su madre nunca lo colgó en la puerta de la cocina porque él nunca se lo mostró
Ése fue el año en el que el Padre Tracy murió
Y él olvidó cómo iba el final del Credo de los Apóstoles
Y consiguió a su hermana besándose en el porche de atrás
Y su madre y padre nunca se besaron o siquiera hablaron
Y la chica de la esquina usó mucho maquillaje
Que le hacía toser cuando la besaba pero la besaba igual porque eso era lo que se hacía
Y a las tres A.M. se metió él mismo a la cama, su padre roncando sonoramente
Y lo llamó “Inocencia: Una Pregunta”, porque esa era la pregunta sobre su chica
Y de eso es de lo que se trataba
Y su profesor le dio una A y una extraña mirada fija
Y su madre nunca lo colgó en la puerta de la cocina porque él nunca se lo mostró
Ése fue el año en el que el Padre Tracy murió
Y él olvidó cómo iba el final del Credo de los Apóstoles
Y consiguió a su hermana besándose en el porche de atrás
Y su madre y padre nunca se besaron o siquiera hablaron
Y la chica de la esquina usó mucho maquillaje
Que le hacía toser cuando la besaba pero la besaba igual porque eso era lo que se hacía
Y a las tres A.M. se metió él mismo a la cama, su padre roncando sonoramente
Por eso es que en la parte de atrás de una bolsa de papel marrón intentó otro poema
Y lo llamó “Absolutamente Nada”
Porque eso es de lo que en realidad se trataba
Y se dio a sí mismo una A y un corte en cada maldita muñeca
Y lo colgó en la puerta del baño porque ésta vez él no creía que pudiera alcanzar la cocina.
”Y lo llamó “Absolutamente Nada”
Porque eso es de lo que en realidad se trataba
Y se dio a sí mismo una A y un corte en cada maldita muñeca
Y lo colgó en la puerta del baño porque ésta vez él no creía que pudiera alcanzar la cocina.
— | Stephen Chbosky, The Perks of Being a Wallflower. |